当前位置: 首页>>学院新闻>>正文
新世代 “成员” 助力本地外事活动:用青年声音讲好雅安国际故事
作者:    朱雅冬 李欢 审核:陈俊霖 发布于:2025年08月07日 15:46 点击数:

 2025年727日至30日,“China Travel之雅安假日”国际文化交流活动在四川雅安成功举办。作为中国外文局“地方文化国际传播计划”重点项目,这项由中国外文局主办,雅安市委宣传部、雅安市文化广播电视体育和旅游局、雅安市融媒体中心承办的活动,以“让世界看见雅安”为主题,吸引了12个国家的驻华使节、外交官及留学生共40余人参与。主办方组织考察团走访碧峰峡熊猫基地、蒙顶山等11个点位,通过非遗体验、茶技观摩等活动,展现雅安“熊猫故乡”“世界茶源” 的城市特质,向世界讲好雅安城市故事。四川农业大学人文学院新世代国际传播工作室(以下简称国传工作室)受邀参加此次活动,由朱雅冬老师担任指导并派出李欢、张靖两位成员担任活动英语主持和全程陪同翻译,为活动提供语言翻译服务支持,用青春的声音助力雅安城市故事的国际化传播。

7月27日的活动启动仪式汇聚了中国外文局总编辑高岸明、中国诗歌学会会长杨克、挪威国家旅游局大中华区首席代表王宇及雅安市委市政府主要领导等重要嘉宾。李欢同学在国传工作室朱雅冬老师的悉心指导下,提前对活动背景资料、嘉宾致辞要点、活动流程进行详实的译前准备,在活动启动仪式上担任英语主持,与雅安融媒体中心的中文主持人密切配合,以沉稳的台风、流利的英语表达传递活动主旨与雅安城市精神,其应变能力与专业素养获得与会嘉宾一致肯定。

活动启动仪式现场(李欢-右)


活动期间,李欢与张靖两位同学共同承担陪同翻译任务,两人分工协作、各有侧重,为整个考察参观提供了较为高效的语言翻译服务。李欢同学担任核心翻译工作,在中文讲解员介绍场馆信息之后,进行准确流畅的英文传译,从专业术语到文化典故,从数据解读到场景描述,确保外宾实时理解内容,促进跨文化沟通的顺利进行。张靖则以细腻周全的服务见长,凭借出色的语言能力与亲和力,主动关注每位外宾的实时需求,及时提供补充解读;当外宾因文化差异产生理解偏差时,他用生动的案例辅助阐释,还灵活协调翻译节奏,确保团队整体参观进度顺畅,共同保障了考察活动的高效推进。

国传工作室作为雅安市融媒体中心、雅安国际传播中心与四川农业大学人文学院联合实施“国际传播内容合伙人”计划的核心载体,自2024115日成立以来,始终聚焦“用外语讲述雅安故事”的实践路径,成功参与本地外事活动并助力雅安城市及文化的国际化传播共计20多项项目。工作室下设英文采访部、字幕翻译部、外语配音部三大业务部门,通过系统性培训强化学生“政策话语转译、文化符号解码、国际叙事建构”三大核心能力,以培养学生的国际传播视野和能力。此次活动中李欢、张靖两位成员的出色表现和专业素养不仅尽显人文学院学子风采,也充分展现了国传工作室在成员能力培养、活动项目管理和指导教师团队方面的工作成效。未来,新世代国传工作室将与雅安市融媒体中心、雅安国际传播中心继续深化合作,汇聚双方优势资源,搭建“国际传播+在地文化”实践平台,为讲好雅安故事培养兼具专业素养与文化使命的青年力量,让世界更好地聆听雅安的声音。

李欢(右)与张靖(左)为解说员传译黑砂器手工技巧

李欢(右)与张靖(左)为大家传译蒙顶山茶文化相关知识