为提升研究生学术素养,营造浓厚学术氛围,人文学院于5月20日下午在文法楼408室举行了“翻陈出新 译出风采”研究生读书汇报会第10期活动。研究生导师汪定明、张梅及研究生教学秘书刘双全、2024级全体研究生参加本次汇报会。
本次汇报分三个小组进行,各小组围绕“AI时代翻译面临的机会与挑战”主题展开汇报。同学们从AI时代翻译生态的整体变革和困境切入,分析文学翻译中文化意象解读的不可替代性,以及应用翻译中人机协作的增效潜力。针对技术冲击,汇报提出“从差异到协同”的融合发展路径,强调译者需在坚守专业价值的同时,应主动探索与AI互补的新模式,构建以人工翻译为核心、技术为助力的翻译新生态。
在导师点评环节,两位导师肯定了同学们的充分准备和文献积累,并强调理论研究需与实践结合,大家要主动尝试用所学知识解决翻译中的实际问题,提升应用能力。同时,在探讨技术利弊时,要注重客观性,避免主观判断,可多结合具体案例增强说服力。
