当前位置: 首页>>学院新闻>>正文
人文学院“翻陈出新 译出风采”研究生读书汇报会第6期活动顺利开展
作者:    宛晨昕 刘双全 审核:任大廷 发布于:2024年10月21日 17:26 点击数:

为进一步提升研究生学术素养,营造浓厚学习氛围,以良好的理论素养提升翻译实践能力,人文学院持续开展“翻陈出新 译出风采”研究生读书汇报会系列活动。其中第6次活动于10月16日下午,在文法楼408教室举行。研究生导师朱雅冬副教授、学科点秘书刘星妤老师、2024级全体翻译硕士研究生参与,汇报会由周科宇同学主持。

读书汇报以小组展示方式进行,各组分析了跨文化翻译策略的理论探讨和具体案例,探讨了如何通过异化策略保留语言文化独特性,并总结了异化翻译策略和术语滤网效应等近期文献阅读和实践心得。本次汇报会将学术性与实践性相结合,促进了同学们对翻译策略灵活运用的思考。

汇报结束后,老师们对各小组的汇报进行了点评,并就“跨文化翻译策略的应用”进行了深入讨论。讨论中,老师们强调了理解不同文化背景对翻译的重要性,鼓励同学们在翻译过程中灵活运用异化翻译策略,保留原文的文化特征,同时提升对术语滤网效应的认识,确保翻译的准确性和有效性。汇报会后,大家认识到:培养跨文化理解力和翻译能力是新时代翻译人才的重要目标,需要在高端翻译的实践与研究中不断努力。